Projet "Mauvais Payeurs"

Matériel déjà reçu

Chers membres de FIT-Europe,

Le Comité directeur de FIT-Europe (le Centre régional Europe de la Fédération internationale des traducteurs) a décidé de lancer des projets à caractère pratique, dans le but de renforcer la coopération et l'échange d'informations entre les associations européennes membres de la FIT.

L'un de ces projets concerne l'échange d'informations au sujet du recouvrement de créances au-delà des frontières nationales.

Alors que la plupart des personnes et des sociétés qui demandent des traductions sont dignes de confiance, un petit pourcentage de clients ne respecte pas les conditions de paiement convenues. Les associations nationales jouent un rôle important dans la diffusion d'informations au sujet de ce que chaque traducteur doit faire avant d'accepter un mandat et dans les informations à leur apporter pour qu'ils puissent recouvrer leurs créances au niveau national. Chacune d'elles sait comment traiter ces problèmes localement mais, parfois, ne dispose pas de toutes les informations nécessaires sur la manière d'agir dans un pays étranger.

L'un des objectifs de FIT-Europe est de promouvoir l'échange d'informations entre ces membres: c'est pourquoi nous lançons le Projet "Mauvais payeurs". Notre but consiste à rassembler toutes les données utiles dont disposent les associations nationales au sujet de leur propre pays, afin de les partager avec les autres membres de FIT-Europe, de sorte que chacun soit au courant des moyens disponibles en Europe pour recouvrer une créance dans un pays étranger. A cet effet, nous vous serions reconnaissants de nous faire parvenir à projects@fit-europe.org toutes les informations relatives aux pratiques de paiement que vous considérerez utiles pour notre projet:

– modèles de lettres demandant le paiement, dans votre langue,
– informations relatives aux procédures judiciaires concernant les petites créances
– adresses et conseils utiles pour le recouvrement des créances dans votre pays, etc.

 

Dans la mesure où les langues officielles de la FIT sont l'anglais et le français, nous vous serions extrêmement reconnaissants de nous fournir une traduction des documents dans l'une de ces langues, en plus de leur version en langue originale.

Nous vous remercions de votre collaboration et vous présentons nos salutations confraternelles

Pour le Comité directeur de FIT-Europe,
Sandro Corradini et Javier Sancho